柴可夫斯基«四季»
一月--在火爐邊
充滿幸福與平靜的小角落
夜晚裝飾了滿天星空
火爐中微火欲熄
燭光亦將縱逝
--Alexander Pushkin
二月--狂歡節
在歡騰的狂歡節,
酒筵多麼豐盛……
--普.維亞傑姆斯基
三月 -- 雲雀之歌
花影映田野,
星光滿天空。
雲雀之歌聲,
傳遍綠色深淵。
--阿波隆‧邁科夫
四月 -- 雪花蓮
淡青純淨的雪花蓮,
靜靜綻放在最後的雪花中。
猶如最後悲傷後所留下之淚珠,
與充滿歡樂時之初夢。
– A. Maykov
五月--白晝之夜
多麼美妙的夜晚! 幸福壟罩著一切!
對北方的故鄉獻上至高感恩
來自冰與雪之王國
五月就如此清新地降臨大地
-- Afanasy Fet
每年6月21日是聖彼得堡的「白晝節」。在這段時間,聖彼得堡一天有23小時白晝,即使是在那剩下的一個小時黑夜裡,天邊還會透出微薄的光亮...
六月 -- 船歌
走到岸邊-- 那裡的波浪,
將湧來親吻你的雙腳,
神秘而憂鬱的星辰,
將在我們的頭上閃耀。
--Aleksey Pleshcheyev
七月 -- 收割者之歌
擺動你的肩膀, 搖動雙臂!
日正當午的風輕撫臉龐!
-- Aleksey Koltsov
曲子帶著歡快的節奏,彷彿展現出農民七月收割的喜悅。
八月 -- 豐收
收穫增加了,
家家戶戶將高大的黑麥連根拔起!
將乾草堆放整齊,
拖車上的音樂響徹整夜
-- A. Koltsov
九月 -- 狩獵
是時候了! 號角聲響起!
獵人們穿上狩獵服
馳乘在馬背上;
清晨拂曉中,俄國獵狼犬跳躍狩獵著
– A. Pushkin, Graf Nulin
十月–秋之歌
秋天,就這樣降臨在我們逐漸荒蕪的土地上
枯黃色的樹葉也飛揚於風中
– Aleksey Tolstoy
十一月--雪橇
別憂愁地看著道路,
也別匆忙地追趕雪橇。
快讓那些憂鬱和苦惱
永遠從你心頭消散。
--Nikolay Nekrasov
十二月--聖誕節
聖誕節週女孩們正算著命:
脫下腳上靴,扔出門外去。
--Vasily Zhukovsky
俄羅斯的少女們習慣在聖誕節週為戀愛占卜。少女們脫下鞋子,越過左肩膀向後扔過去,看落地的鞋子腳尖向哪個方向,以占卜自己的姻緣 : )